当前位置:首页 > 名家佳作

毛姆用神来之笔,发挥了充分的想象和组合能力|博尔赫斯

来源:博尔赫斯 作者: 发布日期:2021-11-02

《文稿拾零》,2017

Textos cautivos,1986

博尔赫斯 著陈泉 等译

上海译文出版社

威廉·萨默塞特·毛姆

《圣诞假日》

《家庭》杂志

El Hogar Revista

1939年4月21日

查利·梅森是一位如此典型的英国青年,以至于人们会觉得他是法国作家或好莱坞创造出来的人物。

他到巴黎待了一周,目的是“寻欢作乐”。童年时代的朋友西蒙·费尼莫尔领他去了一个合适的地方,并把他介绍给一位丈夫犯有令人发指的杀人罪的俄罗斯姑娘。她用一周的时间详细讲述了那桩罪行,并表明,她生活的目的就是要赎丈夫的罪。莉迪娅(这是她的名字)不相信上帝,但相信原罪和宽恕,相信可以通过身体的堕落来赎罪。未曾读过陀思妥耶夫斯基的查利惊愕地听取了忏悔。

回英国时,他只剩下一副空空的躯壳。他品尝到了现实的滋味。那滋味是苦涩的……这就是毛姆新作的情节。

Christmas Holiday

William Heinemann, 1939.

很明显,作者是在调侃查利。不幸的是,作者就像对待天真的查利那样,也在明显地调侃莉迪娅。

根据这个不完整的总结(或曰记忆),小说并不令人钦佩。但在阅读时,却毫无这种感觉。此书有着许许多多对场景和语言的细腻描写。毛姆用神来之笔,发挥了充分的想象和组合能力。

就像许多别的著作一样,此书的次要人物(罗伯特·贝格、莱昂蒂娜·贝格夫人、西蒙·费尼莫尔、特迪·乔丹等)比主要人物要显得真实。我们真希望毛姆也为他们写几部小说。

小说的前几章写得有些漫不经心,显得有些笨拙。也许那是急躁或信心所致。一旦深入进去,我们便会兴趣大增。

……小说并不令人钦佩。但在阅读时,却毫无这种感觉。此书有着许许多多对场景和语言的细腻描写。毛姆用神来之笔,发挥了充分的想象和组合能力。

——博尔赫斯|徐少军 王小方 译

—Reading and Rereading—

Christmas Holiday

Somerset Maugham

Charley Mason, un joven tan ejemplarmente británico que parece inventado por un novelista francés o por Hollywood, pasa una semana en París, con propósito de “divertirse”. Un amigo de infancia, Simon Fenimore, lo lleva a un establecimiento adecuado y le presenta una muchacha de origen ruso, cuyo marido ha cometido un asesinato especialmente vil. Ella dedica una semana a referirle puntualmente el asesinato y a exponer que el propósito secreto de su modus vivendi es la expiación de las culpas de su marido. Lydia (tal es su nombre) no cree en Dios, pero cree en el pecado y en el perdón y en las virtudes expiatorias de la degradación corporal. Charley (que no había leído a Dostoievski) oye con estupor esa confesión, y vuelve aniquilado a Inglaterra. Ha tomado el sabor de la Realidad, y el sabor es amargo… Tal es el argumento de la última novela de Maugham.

Es evidente que el autor no toma en serio a Charley. Por desgracia, no es menos evidente que toma en serio a Lydia, acto que de algún modo lo identifica con el ingenuo Charley.

En este imperfecto resumen (y acaso en el recuerdo) la novela no parece admirable, pero durante la lectura lo es. Cientos de pormenores de orden circunstancial o verbal componen un libro: Somerset Maugham los ha imaginado y combinado con habitual maestría.

Como tantas veces ocurre, los personajes entrevistos o secundarios (Robert Berger, Madame Léontine Berger, Simon Fenimore, Teddie Jordan) son más reales que los protagonistas, y desearíamos otras tantas novelas dedicadas a ellos.

Los capítulos preliminares han sido redactados con un descuido que parece torpeza y que más bien es impaciencia o seguridad. Una vez adentrados en la novela, nuestro interés es vivo y creciente.

上海译文出版社

13123456789